ぽんちょのドラマ・いろいろブログ

ブログサイトが変わりました。現在は ponponponcho.com にいます。

なんで邦題はこんなにもダサいんだろうw

▷韓国ドラマ 視聴済リスト

 

こんにちは、ぽんちょです☺️

 

色んなドラマを見てきた中で、本当に疑問に思うこと。

なぜ、邦題はこんなにもダサいのか?

なぜ、こんなにもダサい名前にしてしまうのか?

原題のままで、いいんじゃないのか?w

 

多分これは、みーーんな思っていることでしょう(笑)

 

個人的に、だせぇ…だせぇよ…(ㆆ_ㆆ)と思っている邦題をまとめてみます。

 

 

○オレのこと好きでしょ。(原題:君は僕に恋をした)

なんだよ、オレのこと好きでしょ。って!!w

俺様系が好きな人しか、取り込まない気だな!(うるさい)

 

○ゆれながら咲く花 (原題:学校2013)

なんだよなんだよ、全くちゃうやん◝(°ω°)◜ファー

スター登竜門ドラマ 『学校』シリーズ。

なんでやねん、今まで学校で通してきてたやん?なんでここになって、シリーズで続いてきたものを分からなくするんや。(誰)

 

○ナイショの恋していいですか!?(原題:高校世渡り王)

ナイショの恋していいですか……どうぞ、勝手にしてください…(そうじゃない)

これも、原題の方が惹かれます🙄(笑)

 

また!?オ・ヘヨン 〜僕が愛した未来(ジカン)〜 (原題:またオ・ヘヨン)

この、いらないもの付けるパターン。(いらないものとか言っちゃった)

そして、未来をジカンと読ませる!発想が古いって(笑)

 

○最高の愛〜恋はドゥグンドゥグン〜(原題:最高の愛)

これは、逆に邦題の方が惹かれるかもしれない(笑)

だって、ドゥグンドゥグンよ(笑)

韓国語でドキドキって意味ですが、韓国に詳しくない人は「ドゥグンドゥグン…?」ってなると思いますw

チムドゥンドゥンですか?www(沖縄の方言でドキドキ)

 

○ラブ・ミッション -スーパースターと結婚せよ!-(原題:スパイミョンウォル)

スーパースターと結婚せよ…。この邦題だったら、恋愛ドラマ好きしか見ないよね(笑)

 

○麗(れい)~花萌ゆる8人の皇子たち~(原題:月の恋人-歩歩驚心:麗)

ハナモユル…皇子タチ…。目の保養にどうぞ☆って発売元は言っているんですね(笑)わかります😇

 

○トキメキ☆成均館スキャンダル(原題:成均館スキャンダル)

トキメキと☆はいらんやろ(ㆆ_ㆆ)

 

恋のゴールドメダル 〜僕が恋したキム・ボクジュ〜(原題:力道妖精キム・ボクジュ)

でたでた『恋』。恋の〜ってタイトルで言ってんのに、またサブタイトルでも恋を入れるのか!(うるさい)

でも本当に面白くて(笑) 韓国ドラマの邦題は、『恋』って入れとけばいいや感がありますよね(笑)

そして、タイトル長い。😇

 

○抱きしめたい~ロマンスが必要~ (原題:ロマンスが必要3)

これも、『学校』シリーズと同じです。

今まで『ロマンスが必要』『ロマンスが必要2』と来てたのに、なんでここになって変えたんや!シリーズ。

 

○恋のスケッチ~応答せよ1988~ (原題:応答せよ1988)

これも、また上とおなじ。人気シリーズ『応答せよ』

『応答せよ1997』『応答せよ1994』と来てなんで!!なんでだよ!!(小峠か)

恋のスケッチはいらんて……まんまでええって……😇

 

○春の輪舞曲(ロンド)(原題:母の庭園)

出た、春の。四季シリーズが流行ったからって、全部に季節つけるなよ!😇(関係あるのか)

これは『秋のカノン(原題:美しいあなた)』とかにも言えますね(笑)

 

 

こんな感じで色々出してみましたが(笑)

邦題のキーワードは『恋』です。もう、星野源ですか?(違う)恋ダンス踊りますか?w

恋入れとけばいいと思ってんだろ~😒

 

あとは、『美男(イケメン)ですね』が流行ったからと『イケメン』を『美男』にするやつ。わかったわかったわかった。もうわかった。 だからもうわかっ……ww

 

『ずる賢いバツイチの恋(原題:ずる賢いバツイチの女)』とか。そこ1文字変える必要あります?(笑)

 

逆に長いタイトルから短い邦題にするものもありますよね。

『相続者たち』の原題は『王冠をかぶろうとする者、その重さに耐えろ 相続者たち』です。

これは私も『相続者たち』の方が良いなーと思います。原題は長すぎて逆に分かりにくいです。

 

そして、

太陽の末裔(直訳:太陽の後裔)』

太陽を抱く月(直訳:太陽を抱いた月)』

など、直訳より馴染みのある単語に変えた邦題は良いなーと思います。

こんな感じで、邦題の方がいいと思うものもあります(笑)

 

 

これから発売される、『あなたが眠っている間に』もタイトル変わらなくて本当によかった!ってなりましたもんw

キム秘書がなぜそうか?』とかは結構変わりそうな予感がしてます( ˙-˙)スッ

パク・ソジュンさんのドラマはあまり原題から変わることがないんで、変わらないのかなーとも思いますけど(งᐛ )ง

まあ、『サム、マイウェイ』は 〜恋の一発逆転!〜 とかいらんもんが付きましたけど(いらんもんとか言っちゃったw)

 

以上、私の主観で書いてみました😊

逆に『恋の~』とかついた方が分かりやすい!って方もいるそうなので、人それぞれですね(笑)

 

 

▷読者になる

コメント欄は、『関連記事』の下にあります。

コメントは、はてなユーザーでなくても出来ます。このドラマ好きだわ、この俳優さん好きだわー、など気軽に何でもどうぞ〜(^0^)